du har sikkert ikke hørt om det

 header image 2

SMUDKALENDER ⎢ Luke 18, 19 og 20 - Ali Reeza, norsk humorjuvel

December 20th, 2009 · 146 Comments

Wolla wolla, skal do ha keeebab eller!!! Haha, neida, jeg skal ikke være mitt alter ego, Ali Reeza, jeg skal være Lisa Tønne, komikern bak Ali Reeza, min mest kjente karakter. Dere som leser har sikkert sett trynet mitt med sminke og bart flere ganger og flere steder, og hver gang lurer dere kanskje på om jeg er en mann? Det er bare sminke, Ali Reeza er dame! Skjønner du?

Grunnen til at jeg får spalteplass på denne siden er at jeg er aktuell med tv-programmet “Ali Reeza and the reezas”, en ny sit com som er litt sånn som f.eks. full house eller the jeffersons. Masse karakterer som alle har hver sine personligheter, noen passer sammen, andre ikke… Også har du jo Reeeeza, Ali Reeeza, selve hovedpersonen som også er morsomst og har flest catch frases.

Ali Reeza er basert på min erfaring med innvandrermenn og innvandrerkultur. Jeg har nemlig utenlandsk opphav, og da tenker jeg at “hvorfor ikke spille på at jeg ikke er norsk?”. Ingen andre har tatt for seg dette segmentet i norsk humor. Dessuten er det jævlig modig av meg å gjøre narr av andre kulturer.

Det som kanskje er morsomst med Ali Reeza er tre ting:

1. han snakker wolla wolla-norsk, sånn som innvandrere snakker. Han sier ikke “du” han sier “do”. Også sier han “keeeebab” istedenfor “kebab”. “Wolla min kebab, jeg er gæærn!”, kan han finne på å si. “Gæærn!” ha ha.

2. han har på seg bling bling, for eksempel kjeder og smykker. Av plast! Det er det morsomste. Han skal liksom være skiiikkelig “gangsta” også har han plastsmykker. Det er denne kontrasten i karakteren som jeg tror folk der ute digger. Masse folk digger det.

3. Han har godt manus i ryggen. En gjennomsnitts innvandrer i Oslo snakker kanskje på samme måte som ham, men er de like morsomme? Nei nei nei. Dette sa f.eks. Ali Reeza i episode 2 av Ali Reeza and the Reezas sier han til kamera: “Morra di, ikke sant. Og det jeg skal nå, ikke sant, jeg skal finne braa damer. Bitcher til videoen min. De skal bare være dødsdeilig, ikke sant.” Dette er mye morsommere enn hva en innvandrergangsta kunne sagt.

Dere skal også få en hemmelighet: noen ganger trenger man ikke skrive manus selv. Hvis du har kanaler som mtv kan du få masse materiale som lett kan oversettes. Og oversetter du noe, er det ikke plagiat. Se hva vi gjorde her f.eks. med programmet “yo mama”:

I usa har man kanskje hørt samtlige disser i denne battelen, men ikke i Norge! Jeg innfører på mange måter et amerikansk element til den norske popkultur.

Nå må jeg videre til Agderposten der jeg skal skrive en kebabnorskordliste på 10 ord som de skal ha bak på avisen. En slags notis, kan du si.

Wolla peace out, jaj er fra pakistan!

Tags: Julekalender · Media · Moro for unga · Undergrunn

146 kommentarer så langt ↓

Legg igjen ord